血染的舞鞋

⭐ 7.0 播放:07万 2026-05-24

一系列的谋杀岩石在纽约的舞蹈学院在其中的神秘directress,王红(奥尔加Karlatos),列出找到凶手,从一个阴暗的男模,叫乔治(雷洛夫洛克)一点点的援助。乔治发生一样,她对他有一个隐藏的议程,她......由Keith爱默生导演卢西奥富尔奇与配乐。   

在线观看

▶ 播放 血染的舞鞋

剧情提要

一系列的谋杀岩石在纽约的舞蹈学院在其中的神秘directress,王红(奥尔加Karlatos),列出找到凶手,从一个阴暗的男模,叫乔治(雷洛夫洛克)一点点的援助。乔治发生一样,她对他有一个隐藏的议程,她......由Keith爱默生导演卢西奥富尔奇与配乐。   

幕后花絮

肮脏的小把戏

  麦可(狄恩肯恩饰)在路上搭载了年轻性感的正妹(克莉丝汀波森饰),麦可原先认为漫漫公路有正妹相伴艳福不浅,自以为遇上了豔遇的他,却不知道自己即将陷入一连串的阴谋及杀机,一趟没有终点的旅程即将展开…  故事描述一个男人在路途中载了一位年轻的女人,原来只是好心借人搭便车,结果男主人公却发现自己陷入了一场可怕的午夜梦魇……  If she looks too good to be true, then she absolutely is. Just ask Michael Anderson (Dean Cain), a gullible film editor who picks up a sexy young hitchhiker (Christie Burson) in the Arizona desert. After the most thrilling one night stand of his life, Michael becomes embroiled in a twisted love con involving a sadistic crime boss (Michael Madsen), a lonely henchman, and a thieving bank manager. Trust isn't just a bitch, it's a dirty little trick!  A crime bosss money is missing and he wants it back by any ay means. The beautiful hitchhiker has it and wants to make the getaway.  Alexander "Sasha" Shulgin is the scientist behind more than 200 psychedelic compounds - including MDMA, more commonly known as Ecstasy. Considered to be one of the greatest chemists of the 20th century, Sasha's vast array of discoveries have had a profound impact in the field of psychedelic research, making him a subject of fascination and controversy among fellow scientists and a folk hero to recreational users of psychedelics. Dirty Pictures uncovers the lifework of Dr. Shulgin and takes  viewers inside his Northern California home where he lives with his wife of 40 years and continues to carry out experiments in a makeshift laboratory. Director étienne Sauret likewise delves into the broader world of psychedelic research - where the fields of chemistry, neuroscience and philosophy intersect - and investigates whether or not this particular field could aid in solving the deepest mysteries of the human mind.

脆弱的男人

Az 在 Sète(法国南部)的一个牡蛎养殖场工作,他非常熟悉牡蛎,曾打开过成百上千个,一天,他决定藏一枚戒指在其中一只牡蛎中,向他的女友 Jess 求婚,但是对方没有答应。不过幸运的是,他的一群朋友已经准备好帮他重新振作起来。                                                                        Az travaille chez un ostréiculteur à Sète. Les huîtres il connaît ça par cœur, il les ouvre par centaines. Dans l’une d’elle, Az décide de cacher une bague, pour demander sa petite amie Jess en mariage. Elle ne dit pas oui. Heureusement, sa bande d’amis est prête à tout pour l’aider à sortir la tête de l’eau.